Küchenwörterbuch Österreichisch-Deutsch
Österreicher und Deutsche – wir sprechen eine Sprache und doch verstehen wir uns manchmal nicht.
Nach dem Studium hatte ich einige Jahre in Deutschland gelebt und war immer wieder erstaunt, dass die Deutschen für manche Zutaten einen anderen Namen haben als wir Österreicher. Dabei sind einige einfacher zu erraten und bei anderen hilft nichts, als die Übersetzung in den eigenen Dialekt nachzuschlagen.
Da Austrialicious ein österreichischer Blog ist, können in meinen Rezepten österreichische Begriffe enhalten sein. Damit du trotzdem alles verstehen kannst, gibt es dieses Küchenwörterbuch für dich. Mein Ziel ist es, dass du jeden dieser verwendeten Küchenbegriffe hier mit Übersetzung findest. Die Liste wird natürlich laufend erweitert.
Falls du einen fehlenden Begriff findest oder Fragen zu Bezeichnungen in meinen Rezepten hast, dann schreib mir und ich füge diesen dem Küchenwörterbuch hinzu.
B
Biskotten = Löffelbiskuit
D
Dotter = Eigelb
E
Erdapfel = Kartoffel
Eierschwammerl = Pfifferling
Eierspeis = Rührei
Einbrenn = Mehlschwitze
Eiklar = Eiweiß
F
Fisolen = grüne Bohnen
G
Germ = Hefe
G’spritzter = Schorle
Gugelhupf = Napfkuchen
H
Häferl = Tasse
Heidelbeere = Blaubeere
Holler = Hollunder
J
Jause = Zwischenmahlzeit, kleine Mahlzeit
K
Karotte = Möhre
Karfiol = Blumenkohl
Keks = Plätzchen
Kohlsprossen = Rosenkohl
Kren = Meerrettich
M
Marille = Aprikose
Melanzani = Aubergine
Marmelade = Konfitüre
Maizena = Maisstärke
N
Nachtmahl = Abendessen
Nockerl = größere Spätzle
Nudelwalker = Nudelholz
O
Obers = Sahne
P
Paradeiser = Tomaten
Palatschinken = Pfannkuchen
Powidl = Pflaumenmus
Polenta = Maisgrieß
R
Ribisel = Johannisbeere
Rollgerste = Graupen
S
Striezel = Zopf
Staubzucker = Puderzucker
Schlagober = Schlagsahne
Sauerrahm = saure Sahne
Sturm = Federweißer
T
Topfen = Quark
V
Vogerlsalat = Feldsalat, Rapunzel
Meet the Author

Hallo, ich bin Kathi! Ich koche und backe mit viel Liebe und Kreativität ✨ Auf Austrialicious möchte ich Küchenanarchistin - Träumerin - Kernöljunkie
Learn more